terça-feira, 25 de novembro de 2008

Le Silence de la Mer

A ti, Mario, poeta-carteiro (de Pablo Neruda)

9 comentários:

Carlos Lopes disse...

O barulho do motor no silêncio do mar. O título do post fez-me lembrar o livro que tinhamos de ler em francês ;-)

Vítor disse...

Pois foi: aquele livro que levámos uma semana e meia para perceber qual era por não percebermos a pronúncia do Altino (ou porque não a queríamos perceber!)...

Carlos Lopes disse...

Isso mesmo, vítor. E quando ele se punha com aquela conversa que começava sempre por "rapaziada...", não sei se te lembras!!!

Também ouvi o Mertens há vários anos atrás, no CCB, e foi magnífico.

Clarice disse...

Lembro-me de ler esse livro, e acho que ainda "cá canta"...
Se alguém estiver interessado faço um preço simpático...silêncioso...:)

Vítor disse...

carlos:
lembro, pois. E, enquanto dizia isso, ia puxando a pança com os braços. Isso, quando lá íamos!...

clarice:
aqui e agora que ninguém nos ouve, EU NUNCA CHEGUEI A LER O LIVRO! Mas se calhar devia fazê-lo; por isso, talvez possamos fazer negócio. Quanto é, em chocolates?

Anónimo disse...

Eu tive muitos problemas com esse livro que tal como o Víctor, nunca cheguei a ler... . Mas tive que ter explicações com o dito prof. Altino porque não percebia nada. Tive 10 no exame oral e foi porque decorei tudo mesmo sem perceber nada do que estava a dizer. Enfim, outros tempos, bons velhos tempos... .

Carlos Lopes disse...

Amigo vítor: a versão original do meu conto já pode ser lida por todos: basta ir ao meu blog, ao post que faz referência à publicação, e clicar no novo link que lá se encontra. Abraço.

Guida Palhota disse...

A voz do silêncio...
Que ninguém se atreva a perturbá-la!

Vítor disse...

rute:
convém que nenhum de nós esqueça nunca que se cruzou de alguma forma com um "professor" como o Altino, provavelmente o pior de todos, em todos (ou quase) os aspectos. Quando quero medir (só para fugir à palavra 'avaliar') se estou a ser bom ou mau professor, penso "estou a fazer como o Altino?"; se a coisa se aproximar, ainda que pouco, é hora de reformular tudo.

carlos:
já cá canta e já está (re)lida - é claro que gosto mais, porque foi assim que foi escrita (os comentários que lá deixei na outra é que ficam mesmo a destoar - desculpa, talvez me tenha precipitado: "não os deixei pousar!").

margarida:
(pode ser assim, muito baixinho, quase imperceptível? concordo!)